服装知识

至这两个香港人专门记录衣服上的无意义英文标

2021-09-17 | 服装知识

这两个香港人专门记录衣服上的“无意义”英文标语

核心提要:在社交平台Instagram上就有1个专门记录衣服上的“无意义”英文标语的账号@shanzhai_lyric。

几近每一个人都能在衣柜里找到1件带有英文标语的衣服。但事实上,其实不是所有标语都有实际意义。

据DAZED报导,在社交平台Instagram上就有1个专门记录衣服上的 无意义 英文标语的账号@shanzhai_lyric。

该账号的两位开创人Ming Lin和Alexandra Tatarsky来自于香港,据他们介绍,该账号中发布的所有带有英文标语的服装图象大多来自于香港、深圳、广州,东莞和北京的街头巷尾或是服装市场,还有1些则来自于纽约、莫斯科和越南等国家。

本来,这类印有英文标语的服装在时尚界其实不算希奇。

早在1960年代,位于香港国王路上的精品店Mr. Freedom就开始印刷并销售印有迪士尼标语的T恤。

随后,这类潮流随着设计师Vivienne Westwood与Katharine Hamnet打造出本季海洋蓝的色调话题t的出现在时尚界越走越远。

在1970年,设计师Vivien可以久长穿着ne Westwood与当时的伴侣、性手枪乐队的经理Malcolm McLare共同经营了1家朋克时装店 SEX。他们在店铺里销售的许多DIY Tshirt,都写有 Destroy(毁灭) 、 God Save the Queen(上帝解救女王) 等标语,在当时遭到了厌倦守旧政治气氛的反叛青年们的热烈欢迎。

而Katharine Hamnett则将这类用服装标语来表达思想的趋势进1步普及。她在与英国前首相 Margaret Thatcher 会面时,穿了1件印有 58% DON T WANT PERSHING(58%的人不希望有核弹) 的标语T恤,直接向其表达了对英国政府同意美国在欧陆设置Pershing II导弹行动的抗议。

时至本日,衣服上的标语仍然被众多的设计师用来表达自己的政治立场或社会观点。

但是,在@shanzhai_lyric发布的内容中,很多标语则显得匪夷所思。

比如说,印有 THE LAST LOVE SONG ON THIS LITTLE PLANET(这个小星球上的最后1首情歌) 的背心,或是带有 stand alone(独立) 字样的短袖。除此以外,该账号还曾发布过1些出现了英文拼写和语法毛病的服装上的标语,比如说 I am here,where you. 。

对大多数人来讲,这样的山寨服装是为人所不屑的,但该账号的开创人则有不同的看法。据他们介绍,他们并没有意取笑这些山寨产品的穿着者或是制造者,相反,他们发现,很多表达立场的服装标语在翻译为中文时,由于文化的差异反而会比较晦涩难懂甚充满着奇异感,而这些 空话 标语则不同。

我们为这类标语中体现出的荒诞而感到欣喜,由于正是这类看似毫无意义的 空话 ,真实的体现出了如今世界上大多数普通人面临的困惑, Ming Lin和Alexandra Tatarsky解释道, 虽然这些标语其实不具有某种号令力或能够表达某种思想,乃至在准确性上也会与英文有1定的冲突,但它确切可以感动我们,它们以某种诗意描写了现代人随性的生活态度,而不同领域和语言的混搭也体现出了生活在信息过载社会中人们的状态。

也因此,Ming Lin和Alexa这1份执念深入影响着后世的绘画世界ndra Tatarsky把这些称之为 山寨抒怀诗 ,他们希望把这些服装上的 空话 标语搜集起来,建立1个有趣的 实验性诗歌 档案。

山寨1词最常被翻译成假冒的,但其字面意思是指山村野落,是匪徒、逃亡之徒、穷人的家以舒适美健康美减法美定义薄杯文胸新标准园,换句话说也就是代表了所有生活在社会边沿的人, 该账号开创人补充道, 而你大可以认为1个写着 Ketamine: Just Say Neigh 的Gio - Goi(英国高街品牌)T恤衫和1个标着 unkist GoodVibration! 的闪闪发光的山寨上衣本质上并没有甚么不同,由于它们的标语都毫无意义。